Fantastyczna Fantasmagieria - Podcast 2 - “Fredzia w tropikach”
Udało się! W końcu po miesiącach przygotowań, ogromnym nakładem sił i środków, udało się nagrać drugie wydanie fanstycznej edycji waszego ulubionego podcastu. Tym razem, niestety w ograniczonym składzie dwóch starych nudziarzy – Tzymische i Garretta (redaktor serwisu Zakazana Planeta - przyp. Dahman).
Zaczynamy od znęcania się nad polskimi tłumaczeniami książek i filmów. Docieramy do źródeł szaleństwa (w którym jest metoda to prawda) naszego ulubionego tłumacza – Jerzego Ł.
Z pełną premedytacją i odpowiedzialnością mówimy co myślimy o dystrybutorach i ich genialnych pomysłach na polskie tytuły zagranicznych filmów. Potem szybka przerwa, króciutka, muzyczna interluda – tutaj wyjaśnię, jako że poruszamy temat Spaceship Troopers, postanowiłem przywołać legendę o Rogerze Youngu z książki…
To the everlasting glory of the infantry
Shines the name, shines the name of Rodger Young
I już jesteśmy w drugiej części podcastu [51:12] w której polecamy kilka książek, rozmawiamy o planach wydawniczych, przyglądamy się co w świecie premier filmowych słychać (na najbliższy tydzień i troszkę do przodu) a także przypatrujemy się premierom seriali z gatunku fantastycznych… i to by było na tyle.. tym razem. Do usłyszenia za tydzień zatem….
Zapraszamy do wysłuchania i komentowania! Poniżej lista omawianych w podcaście tytułów:
Książki:
Richard Morgan - Black Men / XIII
Peter F. Hamlton - Greg Mendel Series
Gorge R. R. Martin - Retrospektywa 2 i 3
Robert A. Heinlein - Kawaleria Kosmosu
Scott Lynch - Kłamstwa Locke Lamora
Chin Mieville - Dworzec Perdido, Blizna
Mike Carey - Mój Własny Diabeł
Filmy: Ciekawy Przypadek Benjamina Buttona
Seriale: True Blood, Doll House, Chuck, BattleStar Galactica, Caprica, FireFly, V (remake), Flash Forward, Day One
Ściągnij drugi odcinek fantastycznego podcastu
Autor: Tzymische
Tagi: Fantastyka/RPG, filmy, książki, podcast, sci-fi, seriale
luty 8th, 2009 o godzinie 21:28
Wow już myślałem że nigdy nie ukarze się kolejny odcinek. Siorpie i słucham :>
luty 9th, 2009 o godzinie 6:27
Dziekuje za zaproszenie. Rany, wiedziałem ze mowię fatalnie ale ze az tak ? Jezeli ma byc kolejny odcinek to ja od rana pakuję kamienie do buzi i cwicze dykcje.
luty 9th, 2009 o godzinie 13:50
faktycznie panowie, dlugo kazaliscie sobie czekac na 2 odcinek podkascik oczywiscie bardzo ciekawy i zabawny.
luty 9th, 2009 o godzinie 13:56
Odnośnie Fredzi, to jest staroć, przynajmniej “Zakątek Fredzi Phi-Phi” pochodzi z roku 1990 Kłapołuchy to Iijaa, a w książce mamy Misia Phi, a nie Fredzię, to tylko taki prowokacyjny tytuł. Zatem nie ma “Fredzia Phi-Phi powiedział”, tylko “Miś Phi powiedział”
luty 9th, 2009 o godzinie 14:10
Prawde mowiac te pzyklady o Fredzi ktora powiedziala znalazlem gdzies na internecie - nie weryfikowalem i nie przewiduje… hehehe
luty 9th, 2009 o godzinie 14:32
Co ja poradzę, że dostałem jako dziecko i mam do tej pory Na szczęście razem z “kanonicznym” tłumaczeniem. A co do Łozińskiego, nie wiem czy mieliście w ręku jego wersję Diuny Herberta. Pal sześć nazwy, on tam zmieniał sens zdań. W oryginale ornitopter zbliżał się do celu, a u Łozińskiego zniżał pułap. Kiedyś ze znajomym w ramach takiego znęcania się wzięliśmy wydanie z Phantompressu i to nowe, ból brzucha gwarantowany
luty 9th, 2009 o godzinie 21:18
Kurcze niby podcast nie o grach, a jednak mnie bardzo zainteresowal:P Tylko nie chce czekać na kolejny odcinek kolejny rok
luty 10th, 2009 o godzinie 9:32
Przekłady książek przeważnie są słabe, jak ktoś ma możliwość czytać w oryginale to polecam, a najlepiej to czytać polskich autorów :>
luty 10th, 2009 o godzinie 16:36
KrzysieK ===> hmm rzecz dyskusyjna. Stay Tuned - 4 fantastyczna fantasmagierie poswiecimy Polskim autorom…
luty 11th, 2009 o godzinie 18:01
Tzymische podobalo mi sie jak prowadziles podcast naprawde fajnie :)Ale bylo slychac ze ksiazki o ktorych rozmawiacie przeczytaliscie bardzo dawno albo wogole.
luty 11th, 2009 o godzinie 20:05
Ooopek ===> Kawalerie kosmosu czytam kilka razy do roku, mam wszystkie wydania polskie i 3 angielskie. Black Men\XIII nie mozna bylo przeczytac dawno bo wyszla pare miesiecy temu- jak mowilem jestem w trakcie. Quantum Murder skonczylem moze tydzien temu. Pozostale byly wspomniane. Jesli chodzi zas o pozostale przyklady z tlumaczenia - przyznaje ze np. LotR’a Lozinskiego nie przeczytalem nigdy… nie przebilem sie przez Bilbo Bagosza z Bagozyna, mieszkajacego w koniec worku…
luty 15th, 2009 o godzinie 20:24
a bedzie FF wychodzic co tydzien ? czy to taka sciema tylko byla ;p
luty 16th, 2009 o godzinie 6:32
jak widac powyzej 3-ci odcnek juz jest
kwiecień 27th, 2010 o godzinie 20:02
Tłumaczenie tomów od 4-5 Czarnej Kompanii (razem z Srebrnym Grotem) pojawiło się w kwietniu w księgarniach ze wszystkimi nazwami spolszczonymi w sposób zgodny z duchem trzech pierwszych tomów, Więc już nie mamy Stormgardu a Burzograd. Raz tylko tłumacze popełnili wpadkę, ale jest to świetna okazja do powtórzenia sobie czarnej kompanii. Lub by sięgnąć po Cooka po raz pierwszy.
kwiecień 27th, 2010 o godzinie 20:15
o prosze swietna wiadomosc.
Kto nie zna, czytac :)Kto zna, rowniez ;D